Menu

Sådan udtaler du de største olympiske medaljehåb – helt rigtigt!

OL-feberen er over os, og i de næste uger følger mange af os spændt med bag skærmen, når nogle af verdens største atleter endnu en gang imponerer og skaber nye rekorder.

De olympiske lege forener hele verden i en kamp om de bedste præstationer inden for en stor mængde sportsgrene. Men vi, der observerer legene, bliver også udfordret, nemlig når vi skal prøve at udtale navnene på stjerner, der kommer fra alle mulige forskellige lande.

Derfor iler vores mange dygtige undervisere til din hjælp og viser, hvordan du kan udtale nogle af legenes allerstørste talenter – helt rigtigt!

Vi går alfabetisk frem, og vi kommer hele verden rundt med engelsk, fransk, græsk, italiensk, japansk, kinesisk, persisk, polsk, spansk, tyrkisk og tysk.

Nederst på siden finder du en lille film, hvor du kan se vores undervisere udtale navnene!

Engelsk

Danskere er gode til engelsk - men der er alligevel nogle faldgruber, som vi ofte falder i, så læs med her.

Ellie Aldridge

Et af de store, engelske medaljehåb på vandet er Ellie Aldridge. Hendes efternavn har mange konsonanter, og her er der mange danskere, der gerne vil udtale dem alle: A-L-DRI-DGE. Det skal man ikke! Bogstaverne bliver trukket mere sammen.

  • a-et lyder her næsten mere som ’o’ på dansk. Det skal gøres langt.
  • Til gengæld er ’l’ næsten ikke til at høre.
  • ’dge’ lyder lidt som et hårdt ’dj’ på dansk.

Hele navnet skal lyde sådan her: 'Eli OOL-dridj'.
Lyt til udtalen

Eimear Lambe
Vi bliver på vandet, men nu handler det om roning. Pas på, når du skal udtale irske Eimear Lambes navn - for irske navne kan være meget tricky at udtale. Fornavnet har kun to stavelser, og trykket er på første stavelse. ’Ei’ lyder mere som et langt ’i’ på dansk, og ’mear’ lyder som ’mer’: 'IImer'. Efternavnet har kun én stavelse, fordi ’be’ er stumt, man hører hverken b'et eller e'et - og a'et udtales lidt fladt og langt: ’laam’.
Sat sammen lyder det sådan her: 'II-mer LAAM'.
Lyt til udtalen

Fransk

Vi fortsætter til der, hvor det hele foregår. OL 2024 finder sted i Paris, så her kommer nogle af de franskmænd, der spås gode medaljechancer.

Léon Marchand
En af Frankrigs største svømmere lige nu. Men navnet kan godt volde kvaler. Der er især tre ting, du skal være opmærksom på:

  • Trykket på fransk – det skal være på sidste stavelse på både for- og efternavn.
  • Og i dette tilfælde skal begge de to sidste stavelser udtales gennem næsen!
  • Endelig skal du også rulle på r’et.

Så tag lidt tilløb og sig så 'leON marrrSJÅN' – hvor du både siger ON og SJÅN gennem næsen. Så vil alle franskmænd forstå dig!
Lyt til udtalen

Sarah-Léonie Cysique
En meget stærk udøver inden for judo. Hendes ene navn minder jo om Léon, men fordi det slutter på ’ie’, skal det ikke siges gennem næsen - det er bare 'leoNI'.
Til gengæld er hendes efternavn ikke så nemt. Der er mange danskere, der gerne vil udtale franske y’er ligesom de danske, og den går ikke.
Det franske 'y' lyder mere som et ’i’ på dansk. Tænk bare på den store skuespiller Omar Sy – hans efternavn udtales ’SI’.
Du skal også ignorere 'ue' til sidst - de to bogstaver skal ikke udtales.
Så sig: 'saRA leo-NI si-SIK'. Så lyder du som en ægte pariser.
Lyt til udtalen

 

Græsk

Vi bevæger os videre til Grækenland og stangspring og længdespring.


Emmanouíl Karalís
Emmanouíl Karalís vandt en fjerdeplads i stangspring ved OL i Tokyo, og nu satser man på, at han kan nå endnu højere.
Pas på trykket! En dansker vil intuitivt helst sige 'emMAnouil kaRAlis'.
Men trykket ligger i både for- og efternavn på sidste stavelse: 'em-ma-nu-IL ka-ra-LIS'.
Lyt til udtalen

Miltiádis Tentóglou
Miltiádis Tentóglou er en af verdens bedste længdespringere nogensinde.
Hans fornavn er ikke svært at udtale, bare husk trykket på 'a', og vær nænsom med udtalen af 'd': 'mil-ti-A-dis'.
Hans efternavn er dog lidt tricky. Når du skal udtale ‘gl’, skal du nærmest forme din mund, som om du skal sige 'r', men sig så 'g' efterfulgt af 'l'!

Han har også et kælenavn, nemlig "Míltos". Når du taler om ham, skal du ENTEN sige Miltiádis ELLER Míltos, ikke begge dele.
Her får du den rigtige udtale af både fornavn og kælenavn, så kan du selv vælge.
Lyt til udtalen


Italiensk

Matteo Zurloni
Italien er repræsenteret i en ret ny OL-disciplin, nemlig sportsklatring.
Matteo Zurloni har et navn, der umiddelbart ser ud, som om det er nemt at udtale. Men det er det ikke, der er flere fælder!
Allerførst t'et. Det udtales IKKE som et dansk 't'. På dansk kommer der et pust, når du siger et ord med 't'. Prøv at holde hånden op for munden og sig 'Tivoli' - og mærk pustet. På italiensk er der IKKE noget pust. Når du skal sige Matteo, så træk tungen liiidt tilbage i munden – så nærmer 't' sig et 'd', uden dog helt at blive et 'd'.  
Fornavnet bliver således næsten til 'mad-dÆ-o'.

Næste problem er 'z'. Det udtales på italiensk ikke som et 's', men som 'ts', hvor begge lyde udtales - og så skal du selvfølgelig huske at rulle på 'r': 'tsurr-LO-ni'.
Lyt til udtalen

Elena Micheli
Elena Micheli har kvalificeret sig til at deltage i femkamp.
Hendes fornavn minder om det danske Helena - men trykket ligger et andet sted, der er nemlig tryk på første stavelse, og e'et lyder som et 'æ': 'Æ-le-na'.
I efternavnet skal du huske, at 'ch' altid er en k-lyd på italiensk. Prøv at sammenligne med 'brusKetta' (bruschetta) og 'Kianti' (Chianti).
Elenas efternavn lyder altså sådan her: 'mi-KÆ-li'.
Lyt til udtalen


Japansk

Vi har to japanere med på vores udtaleliste. Deres navne er her skrevet i rækkefølgen: fornavn-efternavn, for sådan gør japanere, når de er i internationale sammenhænge.
Men på japansk ville man altid bytte om og altså sige: ”Hashimoto Daiki” og ”Horigome Yuto”.

Daiki Hashimoto
Daiki Hashimoto er et stort medaljehåb inden for gymnastik. Her får du nogle tip til at udtale hans navn rigtigt:

  • 'dai' skal udtales næsten som det danske ord ’dig’
  • Der er tryk på første stavelse i efternavnet: 'HA-shi-mo-dto'
  • 't' på japansk har ikke noget pust (faktisk minder det meget om det italienske!). Træk tungen liiidt tilbage i munden, så du næsten siger 'd' uden helt at gøre det

Lyt til udtalen

Yuto Horigome



Den unge japanske skateboarder har et navn med flere udfordringer i udtalen:

  • ‘yu’-lyden er lidt tricky. Den minder om 'jy' i Jylland eller Jytte. Men lyden er lang, så den skal trækkes lidt ud.
  • ’to’ udtales på samme måde, som du hørte før i Hashimoto, altså uden at puste på 't'.
  • Det japanske ’r’ er ret svært. Egentlig har japansk ikke et ’r’, men en lyd, der ligger et sted mellem det danske ’l’ og ’r’.
    Prøv først at placere din tunge, som om du vil sige ’d’. Flyt så din tunge, som om du skal til at sige ’l’. Din tunge skal være lige midt mellem de to positioner, når du skal udtale den japanske ’r’-lyd. Men hvis det er for svært, så sig ’l’ i stedet for. Det er meget bedre end ’r’!

Når du har alt det på plads, lyder det sådan her: 'JYY-dto HO-li-go-me'.
Lyt til udtalen

 

Kinesisk

Ligesom i Japan siger kinesere deres efternavn først. Det interessante er, at de også bruger samme konvention i internationale sammenhænge.  
Så disse to navne er altså skrevet i rækkefølgen efternavn-fornavn. Hvis du kun vil sige deres fornavne, skal du således sige henholdsvis Yifan og Qiyuan.

Jia Yifan
Yifan har kvalificeret sig til at deltage i badmintonkonkurrencen.
Kinesisk er jo skrevet med tegn, og den måde, vi fortolker disse tegn til det latinske alfabet, har en lang og kompleks historie. Det er ikke altid lige nemt at gennemskue, hvordan det faktisk skal udtales. Men her får du tips til at udtale Jia Yifans navn korrekt:

  • ’jia’ udtales som dansk ’dja’.
  • ’yi’ udtales som et langt dansk ’i’.

Der er ingen lyde, som du ikke kender i forvejen, så du kan roligt udtale det: 'DJA II-fan'.
Lyt til udtalen

Qiu Qiyuan
Også navnet på redskabsgymnasten Qiu Qiyuan kan du udtale uden problemer - selvom q'erne kan virke skræmmende for en dansker. Du skal bare følge disse regler:

  • ’qiu’ lyder næsten som ’tjo’ på dansk – men du skal næsten sige o’et som et ’e’ og forlænge vokalen.
  • ’qi’ i Qiyuan lyder lidt som ’tji’.
  • ’yuan’ lyder lidt som ’jyan’, hvor du trækket ’y’ og ’a’ sammen til én vokal.
  • I Qiyuan er der tryk på både ’qi’ og ’yuan’.

Så vi ender med denne udtale: 'TJOO TJI-JYAN'.
Lyt til udtalen

 

Persisk

Mobina Nematzadeh
Mobina Nematzadeh fra Iran skal dyste i taekwondo. Og du kan godt lære at udtale hendes navn - bare du overholder to regler!
‘a’-erne i fornavnet og til sidst i efternavnet lyder som ‘å’ i Ålborg.
Når du har udtalt 'ne' i efternavnet, og før du udtaler ‘matzadeh’, skal du ligesom lukke halsen, nærmest som et lillebitte hik - og så lyder det sådan her:
'mo-bi-NÅ ne--mat-SÅ-dæ'.
Lyt til udtalen

Rahman Amouzad Khalili
Han skal dyste i brydning, og du må gerne sige alle hans navne, når du taler om ham.
Det sidste ‘a’ i de første to navne lyder som ‘å’ i Ålborg - helt som du lærte ved Mobina.
'kh'-lyden i Khalili skal få det til at kradse lidt i halsen. Den lyder som den ‘rh’-lyd, der er i ‘LoCH Ness’.
Og så pas på med vokalerne:

  • ‘amou’ - her er vokalen kort: 'amu'
  • ‘zad’ - her er vokalen lang 'zååd'

Hele navnet bliver således: 'rah-MÅN amu-ZÅÅD rha-LI-li'.
Lyt til udtalen

Du får lidt bonusinfo, så du kan lyde helt korrekt på persisk. Hvis et navn ikke slutter med en lang vokal, og hvis du siger hele navnet, så sætter man en vokallyd, der lyder lidt som ‘æ’, på bagefter. Så hvis det skal være helt rigtigt, skal du faktisk sige 'rah-MÅN-æ amu-ZÅÅD rha-LI-li'.
Hvis du kun siger fornavnet, skal du ikke gøre det, så er det stadig bare 'rah-MÅN'.

Polsk

Iga Świątek
En af verdens bedste, kvindelige tennisspillere lige nu er fra Polen.
Hendes fornavn er nemt nok. Men når du skal sige hendes efternavn, er der tre detaljer, du skal være opmærksom på:

  • 'i'-et lyder som et dansk 'j'
  • 'ą' lyder som et dansk 'o'
  • Du skal udtale et 'n' efter 'ą'

Nu er du næsten klar til at sige det, men der er en ting til. Den første stavelse i efternavnet er nemlig nasal. Prøv at sige 'svjon' og lad lyden komme ud gennem både næse og mund samtidig.

Så kan du sige det! Det hele lagt sammen bliver sådan her: 'I-ga SVJON-tek'.
Lyt til udtalen

Pia Skrzyszowska
Pia Skrzyszowska er det store polske medaljehåb inden for sprinthækkeløb. Fornavnet er nemt. Men hendes efternavn består af mange konsonanter ved siden af hinanden, og det er ofte svært for danskere at gennemskue, hvordan man skal udtale dem. Men se nu bare her!
‘skrz’ er én enkelt lyd, der slet ikke udtales, som du ville læse bogstaverne på dansk. Det er en fløjteagtig lyd, der nærmest udtales som “sksju“.
Nu ser det sådan ud og er lige til at udtale: 'pIa sksju-SJOV-ska'.
Lyt til udtalen

Spansk

Spansk tales i mange lande over hele verden, så der er selvfølgelig forskelle i udtalen.
Her hører du Teresa, der kommer fra Mexico, og derfor udtaler hun 'z' som 's'. En spanier ville udtale det som /θ/ - en lyd, du også kender fra engelsk. Fx har ‘th’ i ‘thing’ samme lyd. Begge udtaler er korrekte.

Carlos Alcaraz
Navnet på den store spanske tennisstjerne er umiddelbart ikke svært at udtale for en dansker. Men hvis du følger disse to enkle regler, bliver det også helt korrekt!

  • 'r' i Carlos skal udtales. Man kan ikke bare fjerne et bogstav i udtalen, som vi gør på dansk. En dansker kunne finde på at sige 'cAA-los', men det er forkert. Du skal have r'et med! Rul en enkelt gang på 'r' og sig det: 'CARR-los'.
  • Trykket i efternavnet skal ligge det rigtige sted, og det er på sidste stavelse: 'al-ca-RAS'.

Til sidst får du denne udtale: 'CARR-los al-ca-RAS'.
Lyt til udtalen

Alejandra Orozco
Alejandra Orozco fra Mexico har kvalificeret sig i udspring.
Når du skal sige hendes fornavn, så udtaler du ikke 'j' som på dansk - det skal mere være som et dansk 'h'.
'd' skal være et hårdt 'd' som i 'dame', det bløde, danske 'd' findes slet ikke på spansk.
Og igen skal du være opmærksom på trykket!
Helt korrekt bliver det, når du siger: 'a-le-HAN-dra o-ROS-co'.
Lyt til udtalen

 

Tyrkisk

Mete Gazoz
Mete Gazoz er en meget dygtig tyrkisk bueskytte.
Hans navn udtales ret lige ud af landevejen. Men pas alligevel på, for fornavnet udtales ikke som ’Mette’! Sig i stedet hver stavelse langsomt og tydeligt: 'me-te'. Sig det så lidt hurtigere: 'mete'.
I efternavnet er 'z'-et stemt, så det er ikke det samme som 's' på dansk.
Og g'et er ikke et hårdt, dansk 'g', det er meget blødt og kommer fra langt nede i halsen. Prøv at forme din mund, som om du skal sige 'r'. Men sig i stedet 'g'.
Prøv til sidst at sige 'ME-te GA-zoz'.
Lyt til udtalen

Buse Naz Çakıroğlu
Navnet på den anden tyrkiske deltager, vi har valgt at tage med, volder større vanskeligheder, nemlig bokseren Buse Naz Çakıroğlu. Her er der flere ting, du skal være opmærksom på.
Allerførst skal 'e' i hendes fornavn udtales tydeligt: 'BU-se', du må ikke snuppe det af, som vi har tendens til på dansk.

Efternavnet er lidt sværere:

  • 'ç' udtales som ’tj’ - samme lyd som i ’tjek’ og 'tjavs'.
  • ’ir’ - her er 'i'-et et bagtunge-i (der er nemlig to slags 'i' på tyrkisk). Dette 'i' lyder som det danske ’e’ i fx 'dansede' eller 'marked'.
  • 'ğ' (lad os kalde det et 'g med hat på') er stumt, men det fortæller dig, at du skal forlænge den foregående vokal. Så sig ikke 'g', men sig 'oo': 'tja-ke-ROO-lu'.

Hele hendes navn lyder nu sådan her: 'BU-se NAZ 'tja-ke-ROO-lu'.
Lyt til udtalen


Tysk

Tysk er nemt for de fleste danskere, men der er alligevel et par udfordringer, du skal være opmærksom på!

Oliver Zeidler
Roeren Oliver Zeidlers fornavn er nemt, det lyder som på dansk.
Men i efternavnet skal du være opmærksom, for det tyske 'z' udtales IKKE som i fx dansk 'zebra' eller 'zone'. På dansk udtaler vi bare et 's'.
På tysk udtales 'z' som 'ts', så Zeidler bliver ikke til 'SAJ-dler', men til 'TSAJ-dler'.
Lyt til udtalen

Pauline Schäfer-Betz
Den tyske redskabsgymnast nøjes nogle gange med at kalde sig Pauline Schäfer, så du kan springe det sidste navn over. Det er ellers nemt at udtale for en dansker: 'bæts'.
Men du skal være opmærksom på det langsomme 'ä' i Schäfer. Det udtales ikke som 'sjæfer', du skal hvile på 'æ'-lyden, så det bliver: 'SJÆÆ-fer'.
Det hele sat sammen lyder det sådan her: 'pau-LI-ne SJÆÆ-fer bæts'.
Lyt til udtalen

 

Udtaleguide til de største stjerner

Her kan du se vores undervisere udtale de store medaljehåb. Så får du også mundstillingen med!

youtube