Hutlihut
Dette mærkelige ord kom ind i dansk fodboldsprog på en helt særlig dato, nemlig den 26. juni 1992. Det var i 2. halvleg af EM-finalen, hvor Kim Vilfort scorede til 2-0 mod Tyskland. Og som alle ved, vandt Danmark EM!Slutrunden blev kommenteret af Flemming Toft, der ved Vilforts scoring til 2-0 ikke kunne finde de rigtige ord, så ud af munden på ham røg ”hutlihut”. Og ordet har levet videre i foldboldsammenhæng siden den dag.
Schmeichel er en mur
Denne sætning er del af en sang, der hylder det danske herrelandsholds nuværende målmand, Kasper Schmeichel. Sangen opstod efter en af de mange kampe, hvor Kasper Schmeichel stod usædvanligt godt og var helt umulig for modstanderne at komme forbi. Han var altså lige så god som en mur.Med til historien hører, at den oprindelige version af sangen indeholder nogle ikke kønne og ret upassende ord, dem tager vi ikke med her. Og mange fans gider heller ikke synge dem, så i stedet lyder det i Parken: ”1-2-3-4 Schmeichel er en mur!”
Klaphat
I dag bruges ordet klaphat mest til at beskrive en person, der er et rigtigt fjols, en der laver noget tåbeligt. Men ordet stammer fra fodbolden. En klaphat er en hat, hvor der er påsyet to ’hænder’ med snore. Når man trækker i snorene, klapper de to hænder. Klaphatten blev opfundet i 1980’erne og var meget populær dengang. Mange fodboldfans bruger den stadig – selvom den ærlig talt ser lidt tosset ud.Roligan
Et dansk ord, som ikke kun er kendt i Danmark. Ordet er sat sammen af to ord: rolig og hooligan, og det betyder netop det! En fodboldfan, der opfører sig velopdragent og aldrig tyr til vold. Hvor en hooligan er voldelig, så er en ægte roligan en fan, der er klædt i rødt og hvidt, måske med en klaphat, og laver masser af positiv larm for det danske landshold, men som fx ikke buher ad modstanderens hold under deres nationalsang.Vi skal ikke hjem, vi skal videre
Udtrykket er ikke opstået i fodboldverdenen. Det stammer egentlig fra filmen Olsen Banden i Jylland som bandeleder Egon Olsens replik.Men det var det mest passende udtryk, DR Sportens kommentator Andreas Kraul kunne finde på, da AC – også kendt som Andreas Christensen – scorede til 3-1 i slutningen af herrernes EM-kamp mod Rusland den 21. juni 2021. Scoringen betød, at det danske herrelandshold var på vej i ottendedelsfinalen. Siden den dag bruger alle fodboldfans det ved alle vigtige kampe.
4-4-4-4-0
Hvis du går til landskamp i Parken, kan du synge med på flere slagsange. En af de nyeste er den, hvor der i hver linje udelukkende synges ”4-4-4-4-0”.Sangen opstod efter en vild målfest den 26. juni 2021, hvor Danmark slog Wales 4-0 i Amsterdam og dermed gik videre til kvartfinalerne ved EM-slutrunden. Siden da har fodboldfans skrålet denne sang i håbet om, at hver kamp slutter med det resultat.
Harder
Hvis du hører nogen sige Harder, ville det være nærliggende at tro, at det var det engelske ord – dem er der jo en del af i fodbold, som fx offside eller hattrick.Men nej, når man taler Danmark og fodbold, så kan det kun betyde én ting: Pernille Harder, en af verdens allerbedste fodboldspillere, der har vundet et utal af priser og er den mest scorende danske landsholdsspiller blandt både mænd og kvinder – nogensinde.
Brænde
Det er godt at brænde FOR fodbold, men ingen har lyst til at brænde I en fodboldkamp. Det betyder nemlig, at man ikke har kunnet bruge en åbenlys chance for at score et mål. Udtrykket bruges ofte i forbindelse med straffespark. I tidernes løb har mange fantastisk dygtige målscorere desværre brændt et straffespark.Den centrale midtbane
Den centrale midtbane er det, som ordet siger: miden af fodboldbanen, mellem forsvaret og angrebet. I mange kampe foregår det meste af spillet dér.Der har i tidens løb været mange fantastiske, danske spillere på den centrale midtbane! I øjeblikket har herrelandsholdet gode midtbanespillere som Christian Eriksen, Pierre-Emile Højbjerg og Thomas Delaney.
Dødboldsituation
Det er den situation, hvor spillet går i gang efter at bolden har ligget helt stille – dvs. efter et straffespark, frispark eller hjørnespark. Pas på med at oversætte det til engelsk! Her hedder det nemlig ’set piece’ og altså ikke noget med en død bold.Han filmer!
Nogle gange sker der ægte skader og grufulde tacklinger i fodbold. Andre gange… lader spillerne bare som om. Og ih, hvor kan de vride og vende sig dernede på banen, så dygtige er de, at det fortjener en Oscar. Derfor siger vi på dansk, at man filmer, hvis man bare lader som om, man er blevet såret i kampens hede.Forlænget spilletid
Hvis kampen er endt uafgjort efter den normale spilletid, og hvis der SKAL findes en vinder, så kommer man ud i forlænget spilletid. Det er ikke det samme som ‘overtid’ - som er de minutter, dommeren lægger til kampen, fordi der ofte opstår stop i spillet.Straffespark
Det er det særlige frispark, der på engelsk kaldes for ’penalty’, så det danske udtryk ligger i forlængelse af det og har samme betydning. Det er en straf for en forseelse, som en spiller har begået i sit eget holds straffesparksfelt.Det lange hjørne
Et hjørne kan, logisk set, ikke være hverken kort eller langt. Men i fodbold betyder ‘det lange hjørne’ den side af målet, der er længst væk fra en spiller, der forsøger at score.De presser!
Et helt normalt udtryk, du ofte vil høre en fodboldkommentator sige, når det ikke går helt så godt for det danske landshold. Når modstanderne angriber, og det er svært at stå imod, så siger vi “de presser’.Kuglen
Kuglen er simpelthen bare et andet og meget brugt ord for bolden.Kasse
Når landsholdet scorer, så får de et mål, måske endda et monstermål! Altså et, der måske er scoret fra særlig lang afstand eller har været specielt vanskeligt, men hvor bolden alligevel går ind.Men vi har brug for variation i sproget, så indimellem råber vi ’kasse’, selvom vi bare mener mål.
Re-Sepp-Ten
Tidligere blev der altid lavet en slagsang i forbindelse med en stor fodboldturnering. Og det var fodboldspillerne selv, der sang! Der er mange danske foldboldsange, der lever videre år efter år, og som tilskuerne synger under kampene, også selvom der er gået 30 år.En af de mest elskede er Re-Sepp-Ten. Den blev skrevet til VM-slutrunden i 1986 i Mexico, og det er herrelandsholdet selv og sangerinden Dodo, der synger. Teksten er fyldt med referencer til H.C. Andersens eventyr, fx lyder første linje sådan her: ’Som den lille grimme ælling bli’r man rød og hvid på tælling’.
Sangens lidt specielle navn hentyder til den daværende landstræner Sepp Piontek, der gav landsholdet recepten/opskriften på, hvordan man spiller godt fodbold.
Det kan være, du ikke kender hele sangen, men måske kender du omkvædet? Ingen landskamp bliver spillet, uden at hele stadion skråler med på ’Vi er røde, vi er hvide, vi står sammen side om side.’
Gå ind og lyt til sangen fx på YouTube og hør Preben Elkjær, Michael Laudrup, Frank Arnesen, Jesper Olsen, Morten Olsen – og alle de andre store, gamle danske spillere synge.